Hanna (Ostrihańska) Kajak - Hanna (Ostrihańska) Kajak

Hanna (Ostrihańska) Kajak - Hanna (Ostrihańska) Kajak

Hanna (Ostrihańska) Kajak - Hanna (Ostrihańska) Kajak

Hanna (Ostrihańska) Kajak - Hanna (Ostrihańska) Kajak

Mieczysław Panek - Mieczysław Panek

Mieczysław Panek - Mieczysław Panek

Halina Panek - Halina Panek

Janina Hryniewska-Maśny - Janina Hryniewska-Maśny

Halina (Polewska) Bender - Halina (Polewska) Bender

Jan Bandur - Polish school became Ukrainian

After the invasion, the Polish schools were changed to Ukrainian. This meant that we Polish children were laughed at and the teacher would mock our Polish history and culture.

Tadeusz Barański - Tadeusz Barański

Wiesław Bogusz - Wiesław Bogusz

Janina Chojnowski - Janina Chojnowski

Wincenty Dowojna - Wincenty Dowojna

Maria (Drozdowicz) Drozdowicz - Maria (Drozdowicz) Drozdowicz

Kazimiera Skorupińska - part I

Father was a policeman. As a young man, he had been part of the Polish Military organization “PAW” and was in the reserves when the war broke out. He was

Janina (Jóźwiak) Górska - Janina (Jóźwiak) Górska

Stanisław Hajduk - Stanisław Hajduk

Luda Jakutowicz - Luda Jakutowicz

Lucyna Jarocka-Rączkowska - Lucyna Jarocka-Rączkowska

Stanisław Kraiński - Stanisław Kraiński

Ludmiła (Wasiewicz) Mac - Ludmiła (Wasiewicz) Mac

Irena Świrska - part I

Father was a ‘starsze choraze’ The hierarchy was the Major, the Porucznik, then my Father. I was in the third grade when the Russians and the Lithuanians came. Then the

Krystyna (Świrniak) Mateuszuk - Krystyna (Świrniak) Mateuszuk

Krystyna (Ratajczak) Okunowicz-Sztajnert - Krystyna (Ratajczak) Okunowicz-Sztajnert